~させていただきます (Meminta izin dengan sopan)

[Bukannya tinggal pakai ~てもいいですか ya senpai]
ummmmm etou~~ てもいいですか sebenarnya punya nuansa untuk memastikan yang kita kerjakan / yang dikerjakan itu bukan masalah. bukan minta izin ya ges~

Terus kalau mau minta izin duduk di samping Yamazaki Kento karna dia kakak kelas alias senpai harus pake bahasa apa nihhhh?? // Diem aja karna pasti ga dibolehin 😆😆 //

TENANKKKKK!!! Sini aku ajarin cara minta izin yang baik dan sopan ke orang yang lebih tua, lebih tinggi jabatannya, dan lebih senpai 🙆 

Pola yang mau kita pakai adalah ...........

Rumus :

Kata kerja suruh (kausatif)

Kata kerja golongan 1  あせる

Kata kerja golongan 2 させる

Kata kerja golongan 3 させる、こさせる

+

いただけませんか (頂けませんか)

Secara harfiah, pola ini memiliki arti “bisakah membiarkan aku melakukan ~” namun memiliki makna “meminta izin”

Seperti

Bolehkah aku ......?

Izinkanlah aku ......


Contoh :

        1. Izinkan saya menunjukkan lukisan yang sudah saya gambar

            私が描いた絵を見せさせて頂けませんか

            (watashi ga kaita e o misesasete itadakemasenka)


        2. kalau begitu, izinkan saya melakukan (nya)

            では,そうさせていただけませんか

            (Dewa, sousasete itadakemasenka)


YANG LEBIH SOPAN LAGI, 

                    kata kerja させる + いただけないでしょうか 

        Contoh :

        Kalau tidak masalah, izinkanlah saya mendengarkan langsung cerita itu

        よろしければ直接お話を聞かせていただけないでしょうか

        (Yoroshikereba chokusetsu o hanashi o kikasete itadakenaideshouka)


OH OH ADA YANG LEBIH SOPAN LAGI

kata kerja させる + いただけると幸いです (itadakerutosaiwaidesu)

atau 

kata kerja させる + いただけると幸いに存じます (itadakeru to saiwai ni zonjimasu)

[BTW ges, いただけると bisa diganti dengan いただければ]

artinya saya senang jika anda mengizinkan saya~

contoh :

Saya senang jika anda mengizinkan saya berpartisipasi

ご参加させていただければ幸いに存じます

(gosankasasete itadakereba saiwai ni zonjimasu)

biasanya bentuk ini dipakai dalam hubungan bisnis ya gesss! jadi jangan pusing~


OIYA TERNYATA GAMPANG YAAA

Syaratnya kalian cuma harus hafal perubahan kata kerja kamus ke bentuk kata kerja ”させる”


Kalau gitu, kalau mau minta izin duduk gimana tuh

"Bolehkah aku duduk disamping Yamazaki senpai?"

山崎先輩の隣に座らせていただけませんか。

(yamazaki senpai no tonari ni suwaraseteitadakemasenka)

*Bonus nanti aku suapin pecel kalau dibolehin 😆


Yhaaa dibolehin ternyata! wkwkwk

EITSSSS!!! Itu tadi sopan semua banget guisseee! gimana kalau yang versi formal (sopan) tapi teineigo (bukan sonkeigo/kenjougo), tetap sopan tapi ya sopannya tuh ga sopan banged banged ~

Rumus :

Kata kerja suruh (kausatif)

Kata kerja golongan 1  あせる

Kata kerja golongan 2 させる

Kata kerja golongan 3 させる、こさせる

+

もらえませんか

atau 

ください

Contoh

    Izinkan saya berbicara sebentar

    しばらく話させてもらえませんか

    (Shibaraku hanasasetemoraemasenka)


    Mohon izinkanlah saya mengambil foto

      写真を撮らせてください

    (Shashin o torasete kudasai)

waaa Yamaken seneng kalian makin jago!!!!

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Hiragana dan Katakana

Salam (Aisatsu) dan Perkenalan (Jikoshoukai)

Kamus Jepang